西高魅力発信隊

復興ビジネスコンテスト2016「丸紅賞」受賞!

 「新しい東北」復興ビジネスコンテスト2016において、西高魅力発信隊の活動が
企業賞「丸紅賞」を受賞しました。11月19日(土)には表彰式が郡山市ビックパレットふくしまで
行われ、6名の生徒と2名の教員そして西会津町地域おこし協力隊の荒海正人さんの計9名
が出席してきました。このコンテストは、被災地の産業復興に向けた地域産業の創出の機運
醸成を図ることを目的に平成26年度から開催されており、本年度は応募総数239件の中から
書類審査・プレゼンテーション審査を経て15件の受賞者が選ばれました。
 表彰式後には取組紹介用のブースにおいて、来場者・復興庁職員・他の受賞者にむけて
西
高魅力発信隊の活動と「車麩ラスク」の魅力をPRしてきました。多くの方々から激励の言葉
アドバイスを頂き、生徒たちも大きな自信となり今後の活動に向け意欲を向上させるものと
りました。 ( 詳細は、コンテストのサイトをご覧ください。http://www.newtohoku.org/bcontest/ )

 他の受賞者とともに。
 丸紅(株)の総務課長様といっしょに。
 紹介用ブースにて。
 車麩ラスクの魅力をPR中!

魅力発信隊TV放送

西高魅力発信隊の活動が、TVで放送される予定です。

11月4日(金)18:55~19:00 KFB福島放送「食メキふくしま
車麩を取り上げる内容のようです。

ミニ文化祭in English

10月20,21日に行われた校内ミニ文化祭で、
魅力発信隊の生徒が車麩スイーツを英語で紹介しました。







スピーチ原稿はこちら(pdf)
スライド1はこちら(pdf)  スライド2はこちら(pdf)


 他の生徒も西会津や自分の町について英語で記事を書き展示しました。



My Favorite Nishiaizu Town

   I’mRemi. I’m going to talk about kurumafu sweets or wheel-shaped wheat-glutenbread, made in Nishiaizu-town.

  Nishiaizu is next to Niigata, in the northern part of Fukushima prefecture. Wheel-shaped wheat-gluten bread is a specialty good of Nishiaizu.

Wheel-shaped wheat-gluten bread is called kurumafu. Kufumafu is made by the Marujuseufun factory. They do not use baking soda when they make kurumafu. Because of that, the texture is springy. There is a sweet which uses kurumafu. The name of the sweet is fufufu sweets. This sweet is made from wheat-gluten bread. First, we fried the wheat-glutenand chocolates but it did not work well. We tried and tired and sometimes made errors. Finally, it was successful and the kurumafu rusk sweet was born.

  This sweet was made only by the students who belong to a certain club called “Miryoku Hasshin Band”. The sweet is sold at a road side station called “Yorisse”. It is often sold out. Kurumafu rusk is very delicious and popular, not only for tourists but also for locals. I hope that this sweet will be even more popular. I hope this sweet will be a common food in Nishiaizu town.

  We have a new project. In this project, we are considering new flavors. The new flavors will be released next February, 22nd.

  In Japanese, wheat-gluten is called “Fu” and we decided February 22nd is “Fu Fu Fu” sweets day because there are three “2” characters. That’s why it will be sold first on February 22nd.

  It is delicious so please try this sweet if you are interested in it. Thank you for listening.

  

Wheel-shaped Wheat-gluten Bread

   I’m Natumi and I’m going to talk about a very popular dish. It’s a traditional food which is kurumabu or wheel-shaped wheat-gluten bread made in Nshiaizu-town. Nishiaizu is located in the northern part of Fukushima-prefecture. It’s usually eaten as a dish with boiled vegetables.

  Even school lunches in the town serve himituno FUFUFU or a sweet made of what-gluten bread.

A man called Mr. Tasaki inherited a traditional process and this wheel-shaped wheat-gluten bread comes from the process. When it’s compared with others in other areas, it has a special feature; the texture and the weight make difference.

  There are few people who know about this wheel-shaped wheat-gluten bread. So I think it should be known by many more people. Thank you.

「新しい東北」復興ビジネスコンテストの2次審査に参加してきました

 「新しい東北」復興ビジネスコンテスト(「新しい東北」官民連携推進協議会主催)の2次審査が、
10月6日(木)に仙台市で行われました。本校から西高魅力発信隊の阿久津和さん(1年)、
顧問 永井富美子教諭の2名、そして西会津町地域おこし協力隊 荒海正人さんを加えた計3名が参加し、
車麩ラスクのプロジェクトをビジネスプランとしてプレゼンテーションしてきました

 審査員として企業家や銀行の方々がいる中、今までの活動とこれからの展望について、
堂々と発表してきました。審査員の方々の評判も上々だったようです。

 審査結果は、11月中旬までには通知されるとのことです。

福島民友報道(西高魅力発信隊)

 8月2日にオープンした、よりっせ新館での車麩ラスク(箱入り)販売が
福島民友新聞(YAHOO! ニュース)に取り上げられました。

 また、8月6日(土)~7日(日)の2日間、にしあいづ道の駅「よりっせ」の
新館オープン記念イベントが開催され、
西高魅力発信隊のメンバーも
販売のお手伝いをしてきました。


 5枚入りの新パッケージは756円。2日間ともそれぞれ20箱、
バラ売り100枚を用意しましたが、お昼ごろには完売しました。

 車麩ラスクを目当てに来館された方も数名いるなど、少しずつこの商品の
認知度も上がってきているようです。


青春ボトル甲子園2016 採用されました

大塚食品 ビタミン炭酸 MATCH の
20周年記念企画「青春ボトル甲子園」において、
西高魅力発信隊のラベルが採用されました。
 
西高魅力発信隊がデザインしたラベルが印刷されたMATCHが
6月中旬より順次全国に出荷されるそうです。

詳しくは、「青春ボトル甲子園特設サイト」をご覧ください。
(MAP中の福島県をクリック)
 
7月9日(土)の福島民報新聞に
記事下5段通しで西会津高校の「青春ボトル」の
広告 (jpg 1.24MB)が載りました。